最近のエントリー
カテゴリ
月別 アーカイブ
- 2023年9月 (4)
- 2023年8月 (2)
- 2023年7月 (1)
- 2023年6月 (5)
- 2023年5月 (5)
- 2023年4月 (1)
- 2023年2月 (9)
- 2023年1月 (3)
- 2022年12月 (4)
- 2022年11月 (4)
- 2022年10月 (1)
- 2022年9月 (2)
- 2022年8月 (3)
- 2022年7月 (4)
- 2022年6月 (9)
- 2022年5月 (5)
- 2022年4月 (5)
- 2022年3月 (3)
- 2022年2月 (2)
- 2022年1月 (5)
- 2021年12月 (6)
- 2021年11月 (4)
- 2021年10月 (5)
- 2021年9月 (7)
- 2021年8月 (5)
- 2021年7月 (13)
- 2021年6月 (8)
- 2021年5月 (3)
- 2021年4月 (9)
- 2021年3月 (6)
- 2021年2月 (7)
- 2021年1月 (5)
- 2020年12月 (8)
- 2020年11月 (6)
- 2020年10月 (2)
- 2020年9月 (6)
- 2020年8月 (4)
- 2020年7月 (4)
- 2020年6月 (7)
- 2020年5月 (10)
- 2020年4月 (18)
- 2020年3月 (8)
- 2020年2月 (7)
- 2020年1月 (10)
- 2019年12月 (7)
- 2019年11月 (8)
- 2019年10月 (2)
- 2019年9月 (1)
- 2019年8月 (6)
- 2019年7月 (9)
- 2019年6月 (7)
- 2019年5月 (6)
- 2019年4月 (6)
- 2019年3月 (15)
- 2019年2月 (15)
- 2019年1月 (6)
- 2018年12月 (7)
- 2018年11月 (8)
- 2018年10月 (12)
- 2018年9月 (4)
- 2018年8月 (6)
- 2018年7月 (5)
- 2018年6月 (2)
- 2018年5月 (6)
- 2018年4月 (15)
- 2018年3月 (10)
- 2018年2月 (16)
- 2018年1月 (11)
- 2017年12月 (15)
- 2017年11月 (10)
- 2017年10月 (10)
- 2017年9月 (7)
- 2017年8月 (12)
- 2017年7月 (15)
- 2017年6月 (14)
- 2017年5月 (10)
- 2017年4月 (12)
- 2017年3月 (19)
- 2017年2月 (14)
- 2017年1月 (21)
- 2016年12月 (20)
- 2016年11月 (20)
- 2016年10月 (15)
- 2016年9月 (17)
- 2016年8月 (21)
- 2016年7月 (27)
- 2016年6月 (16)
- 2016年5月 (15)
- 2016年4月 (25)
- 2016年3月 (30)
- 2016年2月 (28)
- 2016年1月 (31)
- 2015年12月 (22)
- 2015年11月 (19)
- 2015年10月 (22)
- 2015年9月 (21)
- 2015年8月 (25)
- 2015年7月 (27)
- 2015年6月 (28)
- 2015年5月 (29)
- 2015年4月 (27)
- 2015年3月 (31)
- 2015年2月 (29)
- 2015年1月 (35)
- 2014年12月 (3)
教室ブログ
< 10月から新規クラス一斉スタート | 一覧へ戻る | 旅するスペイン語 >
コミュニケーションの神様
石川敬子フラメンコ教室、舞踊科主任講師の棚原美和(アンディーナ)です♪
1ヶ月ほど前に、YouTubeを色々見ていたら、『出川イングリッシュ』というのに辿り着きました。
テレビ番組「イッテQ」という番組の中のコーナーで、芸人の出川哲朗が海外で与えられたミッションを現地人に聞きながら遂行していくというものなのですが…
出川は「英語」を全く喋れません。
"英単語のみ"でコミュニケーションするのですが、これが、めっちゃめちゃ通じるんです!!!!
言葉が通じると言うより『意思・気持ち』が通じる。通じ合うという感じ(^^)
出川イングリッシュは正に本来の【コミュニケーション】をしているのです。
日本人はよく外国語を学ぶ時に、読み書きは優れているのに会話(コミュニケーション)が全く出来ない………とよく聞きます。
私が思うに、日本語が他の外国語と違うのは直接的な事(例えば事実)を伝える事より相手の気持ちとか、自分の気持ち(感情)を優先しているので、外国語でもそれを優先するから、ダイレクトに言葉に出来ない=喋れないんではないかと思うのです。
私は外国語は数学的だなと感じます。
気持ちというより、意思を伝えるルーツという感じ。
環境や時代も変わってきているので一概には言えないと思いますが、多くの日本人の脳は外国語向きではないんちゃうかなぁと思うのです。
私はどちらかというと日本人的な遠回しな言い方は苦手なのでダイレクトな物言いです。
が、事によれば、"感情"というより「感覚」を伝えたいので、日本語でも色んな例え話で進めていくので、スペイン語でも同じように伝えたい気持ちが強く、結果回りくどくなり、何が言いたいか分からないという状態になる気がします(°▽°)
【出川イングリッシュ】は、初対面時に必要な、「屈託のなさ」や、伝えたい!というシンプルな「気持ち」もダイレクトに感じるので、コミュニケーションに必要な素敵なお手本やと思います。
腹筋がよじれるぐらいめっちゃ面白いので、ただ単に"笑いたい"だけでも一見の価値ありです\(^_^)/
アンディーナの最近イチオシの"YouTube"
【出川イングリッシュ】是非ご覧くださいませ!
ごきげんよう♪
2016年 10月 3日
(石川敬子フラメンコ教室) 2016年10月 3日 17:04